블로그 이미지
progh2
지루한 것에서 벗어나 재미난 것 속으로 풍덩~☆

calendar

1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28

Notice

Recent Post

Recent Comment

Archive

'옛날카테고리'에 해당되는 글 616

  1. 2006.10.19 사진
  2. 2006.10.18 사진
  3. 2006.10.17 사진
  4. 2006.10.16 사진
  5. 2006.10.13 사진
  6. 2006.10.13 노트북 윈2000으로 귀환2
  7. 2006.10.13 영어
  8. 2006.10.12 12일 사진
01234
posted by progh2
01234567891011121314151617
posted by progh2
01
수업 중 토론 내용..
posted by progh2
01234567891011121314151617
posted by progh2
01234567891011121314
동아리, ORAJSP 시그, 총장잔디에 있는 서울대 60주년 기념 조형물
posted by progh2
0
xp를 쓰던 노트북이 너무나 느려져서 윈2000으로 설치했다. 원래 윈98se로 설치하려고 했으나 이런저런 문제들이 겹쳐서 윈2000으로 가게 되었다. 확연히 속도가 빨라져서 데스크탑보다 빠르게 느껴진다. =ㅅ=)

고스트로 백업을 꼭 떠놓고 나중에 시간나면 리눅스를 설치해 봐야겠다.
일반 윈도우조차도 삼숭의 드라이버를 설치 안하면 블루스크린 뜨고 난리인 삼숭 노트북이라
과연 제대로 설치, 기동이 될지 궁금하다;
posted by progh2
이번에 e-러닝 수업과 프레젠테이션과 매체개발 수업을 들으면서 영어 텍스트를 항시 접하다보니 - 번역하다보니라고 써야할까? - 영어와 한국어 간의 차이가 크게 느껴지기 시작했다. 1:1 매치가 불가능하다라는 점은 당연히 알고 있었지만, 어감의 차이랄까 해당 영어 단어를 우리나라 말로 설명하려면 한 두 단어로는 곤란한 부분부터, 영어에서 자주 쓰는 복문형 연결문장 - 문법을 잘 몰라서 옳은 표현인지 모르겠지만 -을 한국으로 나타내려 하면 참으로 난감했다. 방금 쓴 문장도 한국어라고 하기 보다는 영어식으로 한국어를 쓴 것이기도 하고... 수능세대라 영어 읽기만 ‘통밥해석’으로 그럭저럭 한다지만 문법, 영어로 쓰기가 비참할정도로 약한 상황에서 영어 공부의 필요성을 매우 느끼게 해주는 것 같다. 이렇게 해서 영어 공부에 자극이 되는 것은 좋지만, 이것을 하기 위한 시간이 매우 많이 소요가 된다는 점이 문제가 되고 있다. 이러닝 번역을 할 때도 1페이지에 1시간 정도가 소요되었고(그나마 1문단에 1시간에서 빨라진 것), 그 결과 이번에 내가 전임해서 맡았던 15장의 경우는 15시간 이상의 시간이 소요되었다. 이번 프레젠테이션 과제로 나온 60여 페이지 영문 텍스트의 경우 자세히 시간을 체크해보지는 못했지만 5~6시간 정도 걸린 것으로 추측된다. 모르는 단어들 여간해서는 스킵하면서 읽은게 이 정도니.. 으.. 영어에 우는구나~  ㅜ_ㅜ Hi
posted by progh2
01234567891011121314
수면 부족으로 하루종일 날카로운 상태가 계속되었다.
집중도 안되고 다시 목도 아파오고... 내게 있어 잠 7시간 보장이
매우 필요한듯 하다. 최근 3~4시간만 자는 날이 대부분이었는데 주의해야겠다.
posted by progh2